跳到主要內容

陳健波請翻譯冧粉絲長青網文章

2013年01月29日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2013年01月29日 06:35
2013年01月29日 06:35
新聞類別
港聞
詳情#
【明報專訊】立法會好幾位議員都提倡過要提升本港英文水平,不過,唔少議員發言仲係只講中文,唔識中文嘅人可能一頭霧水。保險界陳健波話,佢唔少選民係外國人,喺佢做立法會議員初期,佢就某啲議題發言之後,就有選民話唔知佢講乜,於是佢請人將發言重點翻譯為英文,等選民知佢做緊乜。


陳健波話呢筆費用唔細,英文翻譯係專業,請人要收兩蚊一個字,所以今屆會期開始,請咗一個港大畢業生,原本諗住搵佢做埋翻譯。不過,始終立法會發言範疇多,即使係大學生,好多字都未必能夠準確翻譯,所以都係需要繼續請人做翻譯。


其實,立法會秘書處喺會議後都有提供逐字記錄本,同樣有英文版,但就需時四五個星期,而陳健波請人幫手就只需幾日,為咗畀選民更快知道佢嘅工作,呢啲開支唔少得。佢話,譯晒成篇發言稿好貴,所以只會翻譯發言重點。


0
0
0
書籤
留言 (0)
確定