跳到主要內容

採訪手記﹕很難溝通的俄羅斯長青網文章

2012年09月08日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2012年09月08日 21:35
2012年09月08日 21:35
新聞類別
中國
詳情#

【明報專訊】在未去俄羅斯之前,就收到諸多「警告」,比如政府新聞官會告訴你這裏很難截的士、一般人很難溝通,去過的人會告訴你小心街上身穿「全身山寨阿迪達斯(adidas)」的可疑男人,一般就是小偷或搶匪,還有諸如女性夜晚不要單獨出街等,不一而足。到俄第一天,壞人倒是沒有遇上,但先要過了語言關。


寒風中接機 志願者英文不佳

在中國坐飛機經常延誤,但這次飛到海參崴,竟然早到了15分鐘。當地時值清晨6時45分(香港時間凌晨3時45分),但APEC的志願者已經在機場的寒風中等候,可謂盡職。然而他們英文都不佳,講來講去都講不清楚究竟坐什麼穿梭巴士可以去到會場。幸而記者遇上一名曾在哈爾濱工業大學讀書的俄國男生,他雖然不懂英語,但普通話尚算流利,最後竟靠記者將他的漢語翻譯成英語,同機的APEC與會人士才找到正確的巴士。


會場內英文指示充足,也不時會遇上識中文的志願者,但當記者返回市區想找到去酒店的路時,一下子就變了「文盲」。連做志願者的大學生英語水準都一般,普通俄羅斯人更是難上加難。記者讀大學時曾選修一年俄語,但至今幾乎全部忘光,好歹是能讓對方明白記者的意思是要「找酒店」,但又聽不懂對方講什麼。不過俄羅斯人其實也很友善,路人甲不知道酒店在哪裏,還會幫手以俄語再去問路人乙,直至路人丙終於找到一個懂英語的路人丁,才最後到了目的地。


明報記者 林迎

0
0
0
書籤
回應 (0)
  • 分享至facebook
  • 分享至電郵

舉報留言

  • 確認舉報
確定