新聞類別
副刊
詳情#
【明報專訊】近幾個月來,有識之士誰不感受到佔領中環帶來的困擾?無論有人外表多麼大義凜然,其實只不過是甜言蜜語。所以個人內心始終戚戚然,直覺稍一不慎,此行動對港傷害可大如六七暴亂,或2003年沙士。
整天在煩惱世上有何高人曾面對同類事件,能助香港化險為夷?想不到日有所思,夜有所夢,救星竟然在一夜夢中出現。
坐在我面前那不正是戴卓爾夫人?發夢有一個好處,你不會驚訝死去多年的人為何和你會面討論,更不用憂慮任何現實問題!
「So, it's big trouble in little China?」戴夫人瞄了我一眼,不用說話我就已經收到她的意識。奇妙。
唉,little China? 就是因為有些人拒絕接受香港是中國一部分,我們這16年才有一浪接一浪的難題。其實沒有了中國,香港的「大」麻煩才真正開始!
「英國早在1984和85年經歷過」
戴夫人笑了笑,「I agree」一字咁淺,人明時鬼都明,只是有人明知但不接受,奈何?
我正想應該如何解釋佔中行動,原來不用出聲,夫人已收到我的腦電波。她揚一揚手,示意我不用再說,馬上入題。
「香港可能面對的,英國早在1984和85年經歷過,那就是煤礦工人大罷工,足足一年,凶險及代價更大。你想知怎麼?」戴夫人果然直截了當。
我怎可能忘記當年的Scargill vs. Thatcher?那時間我正主事《英文虎報》,殖民地香港的娘家「雞毛鴨血」,「打到飛起」,哪天不是重點報道?我突然驚醒,戴卓爾夫人不就是處理近一年內部動亂的專家?這與香港將面對的可能異曲同工,也許香港可以學習如何面對,甚至避免這佔中危機!
「Chicken feather and duck blood, what do you mean?」戴夫人皺起眉頭。真唔好意思,腦電波這東西,你想到,她馬上收到,小心小心。我立刻解釋,it means a mess, a real mess.
「You want to know lessons learnt, correct? 」對,全對!
我提出三個問題:
第一是當動亂發生,警方應如何應對?
第二是當有大量人公然犯法,可以如何處理?
第三是政府可以怎樣避免這次動亂發生?
戴夫人的思路果然了不起,清晰快捷,電光火石之間,所有思念如瀑布水流直冲而至,綿綿不絕。我腦海有如黑雨下的地底水道,波濤洶湧,萬馬奔騰。
1983年戴卓爾夫人和保守黨剛勝出大選,上場不到一個月,Scargill作為英國全國礦工工會會長已公開明言未來4年他不能接受這個(保守黨)政府。
「警方需要政府道德上及全力支持
才能擊敗暴徒」
她跟着說:「And this would be an attack directed not just against the government, but against anyone and anything standing in the way.」(註1)(這不單是攻擊政府,而包括所有站在他們之前的人和東西。)
心想這和梁振英剛上任特首,反對派公然說要他下台,有何不同?
當時罷工工人組成飛行糾察隊(flying picket)四出阻止其他工人上班,由罷工開始時有一半(83個)礦場繼續生產,幾周後只剩29個。政府從各區17支警隊調配3000警員來應付,才慢慢扭轉局勢。
戴夫人解釋:「Mob violence can only be defeated if the police have the complete moral and practical support of government. We made it clear that the politicians would not let them down.」(註2)(警方需要政府道德上及全力支持才能擊敗暴徒。我們說得非常清楚我們不會背棄他們。)
心想明年佔領中環,遲些會否加送尖沙嘴,另加上水銅鑼灣?不過香港有一支近2萬多人的警隊,可調動人數之多,訓練之優良,肯定比當時英國有過之而無不及。不過以往亂局警方執法後,往往雷聲大,雨點小,被捕人多,被控人少。這是否政府決心支持警隊的表現?將來又如何?那是疑問。
「明顯及公然犯法者
一定要盡早受到懲罰」
當時英國警方拘捕大量犯事者,但被告和律師們採取拖延手段,加上有些地區法官同情犯事者,令到有大量案件積壓,但只得很少犯法者被控,更少人罪成。
戴夫人咬着牙說:「It is vital if the rule of law is to prevail that criminal actions as visible as those during the strike must be punished quickly: people need to see that the law is working.」(註3)(要人們相信法治長存,罷工期那些明顯及公然犯法者一定要盡早受到懲罰。人民需要見得到法律是有效的。)
雖然三權分立,英國當時委任了額外專業的受薪法官,加開了法庭,才扭轉局面。最後1.1萬多人被捕,更有8000人左右被控告。
至於我第三個問題,戴夫人沒有答案。她只指出Scargill和他的強硬左派有三大支持者,剛下台成為反對黨的工黨、地區政府及工會,力量強大。
我忍不着說在香港,佔中支持者也包括反對派的政黨和議員、一些工會和反中及反梁振英人士。假如廣泛香港人肯站出來反對這次行動,是否可避免動亂發生?戴夫人同情地望望我,有點語重心長地說:「Well, you can at least try.」
看來要問的都差不多了。戴夫人離去前突然問香港特首是否還是董先生?我答他已經離任近9年了,現在香港特首是CY Leung。
「Tell Mr Leung it's all in my book, The Downing Street Years, under the chapter Mr Scargill's Insurrection. He can do no worse than to read and learn from it.」
收到。究竟我應該送本書給CY?還是告訴特首辦戴卓爾夫人在我夢中叫他讀讀Scargill的叛亂這一章,更提醒他「看看佢唔會有損失!」,或者請他自己去大會堂圖書館借來一看,或買一本?如何是好?一想之下就醒了,醒了還在想,至今還未有答案!大家有何建議?
註1 :The Downing Street Years, Margaret Thatcher. 339 頁
註2 及3: 同上,348 頁
整天在煩惱世上有何高人曾面對同類事件,能助香港化險為夷?想不到日有所思,夜有所夢,救星竟然在一夜夢中出現。
坐在我面前那不正是戴卓爾夫人?發夢有一個好處,你不會驚訝死去多年的人為何和你會面討論,更不用憂慮任何現實問題!
「So, it's big trouble in little China?」戴夫人瞄了我一眼,不用說話我就已經收到她的意識。奇妙。
唉,little China? 就是因為有些人拒絕接受香港是中國一部分,我們這16年才有一浪接一浪的難題。其實沒有了中國,香港的「大」麻煩才真正開始!
「英國早在1984和85年經歷過」
戴夫人笑了笑,「I agree」一字咁淺,人明時鬼都明,只是有人明知但不接受,奈何?
我正想應該如何解釋佔中行動,原來不用出聲,夫人已收到我的腦電波。她揚一揚手,示意我不用再說,馬上入題。
「香港可能面對的,英國早在1984和85年經歷過,那就是煤礦工人大罷工,足足一年,凶險及代價更大。你想知怎麼?」戴夫人果然直截了當。
我怎可能忘記當年的Scargill vs. Thatcher?那時間我正主事《英文虎報》,殖民地香港的娘家「雞毛鴨血」,「打到飛起」,哪天不是重點報道?我突然驚醒,戴卓爾夫人不就是處理近一年內部動亂的專家?這與香港將面對的可能異曲同工,也許香港可以學習如何面對,甚至避免這佔中危機!
「Chicken feather and duck blood, what do you mean?」戴夫人皺起眉頭。真唔好意思,腦電波這東西,你想到,她馬上收到,小心小心。我立刻解釋,it means a mess, a real mess.
「You want to know lessons learnt, correct? 」對,全對!
我提出三個問題:
第一是當動亂發生,警方應如何應對?
第二是當有大量人公然犯法,可以如何處理?
第三是政府可以怎樣避免這次動亂發生?
戴夫人的思路果然了不起,清晰快捷,電光火石之間,所有思念如瀑布水流直冲而至,綿綿不絕。我腦海有如黑雨下的地底水道,波濤洶湧,萬馬奔騰。
1983年戴卓爾夫人和保守黨剛勝出大選,上場不到一個月,Scargill作為英國全國礦工工會會長已公開明言未來4年他不能接受這個(保守黨)政府。
「警方需要政府道德上及全力支持
才能擊敗暴徒」
她跟着說:「And this would be an attack directed not just against the government, but against anyone and anything standing in the way.」(註1)(這不單是攻擊政府,而包括所有站在他們之前的人和東西。)
心想這和梁振英剛上任特首,反對派公然說要他下台,有何不同?
當時罷工工人組成飛行糾察隊(flying picket)四出阻止其他工人上班,由罷工開始時有一半(83個)礦場繼續生產,幾周後只剩29個。政府從各區17支警隊調配3000警員來應付,才慢慢扭轉局勢。
戴夫人解釋:「Mob violence can only be defeated if the police have the complete moral and practical support of government. We made it clear that the politicians would not let them down.」(註2)(警方需要政府道德上及全力支持才能擊敗暴徒。我們說得非常清楚我們不會背棄他們。)
心想明年佔領中環,遲些會否加送尖沙嘴,另加上水銅鑼灣?不過香港有一支近2萬多人的警隊,可調動人數之多,訓練之優良,肯定比當時英國有過之而無不及。不過以往亂局警方執法後,往往雷聲大,雨點小,被捕人多,被控人少。這是否政府決心支持警隊的表現?將來又如何?那是疑問。
「明顯及公然犯法者
一定要盡早受到懲罰」
當時英國警方拘捕大量犯事者,但被告和律師們採取拖延手段,加上有些地區法官同情犯事者,令到有大量案件積壓,但只得很少犯法者被控,更少人罪成。
戴夫人咬着牙說:「It is vital if the rule of law is to prevail that criminal actions as visible as those during the strike must be punished quickly: people need to see that the law is working.」(註3)(要人們相信法治長存,罷工期那些明顯及公然犯法者一定要盡早受到懲罰。人民需要見得到法律是有效的。)
雖然三權分立,英國當時委任了額外專業的受薪法官,加開了法庭,才扭轉局面。最後1.1萬多人被捕,更有8000人左右被控告。
至於我第三個問題,戴夫人沒有答案。她只指出Scargill和他的強硬左派有三大支持者,剛下台成為反對黨的工黨、地區政府及工會,力量強大。
我忍不着說在香港,佔中支持者也包括反對派的政黨和議員、一些工會和反中及反梁振英人士。假如廣泛香港人肯站出來反對這次行動,是否可避免動亂發生?戴夫人同情地望望我,有點語重心長地說:「Well, you can at least try.」
看來要問的都差不多了。戴夫人離去前突然問香港特首是否還是董先生?我答他已經離任近9年了,現在香港特首是CY Leung。
「Tell Mr Leung it's all in my book, The Downing Street Years, under the chapter Mr Scargill's Insurrection. He can do no worse than to read and learn from it.」
收到。究竟我應該送本書給CY?還是告訴特首辦戴卓爾夫人在我夢中叫他讀讀Scargill的叛亂這一章,更提醒他「看看佢唔會有損失!」,或者請他自己去大會堂圖書館借來一看,或買一本?如何是好?一想之下就醒了,醒了還在想,至今還未有答案!大家有何建議?
註1 :The Downing Street Years, Margaret Thatcher. 339 頁
註2 及3: 同上,348 頁
留言 (0)