新聞類別
中國
詳情#
【明報專訊】內地媒體日前報道習近平訪美時的貼身翻譯,現任外交部翻譯室英文處副處長的周宇,並稱外交部多武漢籍官員。
稱只有聽不到 領導提翻譯建議
據九派新聞消息,周宇家在漢陽,父親是漢陽鋼廠的工人,初中就讀武漢外國語學校,後被保送到北京外國語大學英文專業。周宇自小成績優異,1999年參加外交部考試,曾去過阿富汗等動盪地區,並先後做過胡錦濤、賈慶林的翻譯;她表示做翻譯,「只有聽不到,沒有翻不出」。如果當時沒聽到,就一定要問,但「耳朵敏感度要高,不能多問,否則別人就對你沒信心了」。
無論是詩詞、專業術語等,她一定要能翻譯出來,「現在的領導人都懂英文,有時他會對翻譯提出不同看法,不一定是在指摘,只是提供一個更好的翻譯建議」。
稱只有聽不到 領導提翻譯建議
據九派新聞消息,周宇家在漢陽,父親是漢陽鋼廠的工人,初中就讀武漢外國語學校,後被保送到北京外國語大學英文專業。周宇自小成績優異,1999年參加外交部考試,曾去過阿富汗等動盪地區,並先後做過胡錦濤、賈慶林的翻譯;她表示做翻譯,「只有聽不到,沒有翻不出」。如果當時沒聽到,就一定要問,但「耳朵敏感度要高,不能多問,否則別人就對你沒信心了」。
無論是詩詞、專業術語等,她一定要能翻譯出來,「現在的領導人都懂英文,有時他會對翻譯提出不同看法,不一定是在指摘,只是提供一個更好的翻譯建議」。
留言 (0)