跳到主要內容

朱鎔基女譯員 任德銀總經理長青網文章

2011年07月02日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2011年07月02日 05:59
2011年07月02日 05:59
新聞類別
中國
詳情#

【明報專訊】有「第一翻譯」之稱的前外交部美女翻譯朱彤擔任德意志銀行中國區總經理,將成為德銀在華業務的核心人物。朱彤在1997年香港回歸慶典上嶄露頭角,在朱鎔基1998年任總理後的首次記者招待會上一炮而紅,後來她辭去外交工作後涉足金融領域。

在華業務核心人物

現年43歲的朱彤原籍浙江湖州,在北京出生,父母都從事外交工作。朱彤原就讀北京外交學院英文系,後考入北京外國語大學聯合國譯員培訓班,曾赴英國深造,1990年加入外交部翻譯室。

翻譯特點嚴謹利落敏捷

朱彤的翻譯特點是嚴謹、乾淨利落,反應敏捷。例如1998年記者會上,將「鐵面宰相」譯為「Poker-faced Prime Minister」;朱鎔基名句「不管前面是地雷陣還是萬丈深淵,我將勇往直前,義無反顧」,朱彤則譯為「No matter what is waiting for me in front of me, being land mines or abyss, I will blaze my trail and have no hesitation and misgivings.」

朱鎔基曾兼任央行行長,朱彤亦由學習翻譯金融術語起涉足金融行業,並於2003年辭職加入德意志銀行,曾參與工商銀行和農業銀行上市等重大交易。升職之後,德銀所有在華機構都將直接向其報告。

( 財經網 )

0
0
0
書籤
回應 (0)
  • 分享至facebook
  • 分享至電郵

舉報留言

  • 確認舉報
確定