【明報專訊】香港芭蕾舞團的《紅樓夢—夢紅樓》舞劇,爆出在首演後刪減文革劇情的審查風波,港芭曾兩度發表聲明,指刪戲只因技術理由,並稱獲劇創人、德國多蒙特芭蕾舞團藝術總監王新鵬同意。不過,本報昨晚專訪身在德國的王新鵬,王反駁稱從未同意刪掉投影錄像、紅衛兵揮動「毛語錄」等情節,更表示是助手轉述才得知《紅》劇出現「技術問題」,對刪戲感到遺憾,認為本港觀眾有水準,能理解《紅》劇所闡述的意思。不過,就刪戲是否涉「政治因素」,王新鵬則稱「這個我不便說」。
稱張曉明曾讚「非常好」
今晚將上演最後一場的《紅樓夢—夢紅樓》,是由德國多蒙特芭蕾舞團藝術總監王新鵬編創,上月來港與香港芭蕾舞團合作演出,卻出現首演後遭刪戲事件。本報早前報道,港芭董事局主席何超鳳及中聯辦主任張曉明等人首演曾上台,與《紅》劇幕前幕後人員見面。
對於這場審查風波,該劇原創人王新鵬昨晚在電話專訪中首次回應。他被問及首演後的情况時表示「我不便說」,只稱當時有份上台的張曉明有與他寒暄﹕「那個中聯辦領導有跟我說﹕『你有很多中國的元素在裏面,非常好。』」
問政治因素 「我不便說」
另外,德方的製作人員早前向本報表示,當時有短髮華裔女士說「要刪掉這一錄影片段,我不要見到」,記者向王新鵬查詢,當時有否任何人包括港芭董事局成員,以政治因素為由要求他刪戲,他表示「這個我不便說」。
王新鵬說,首演後翌日(10月26日)早上、即第二場公演前,他已離開香港前往日本,事後經助手轉述,才知悉《紅》劇出現「技術問題」,他交託助手要於第二場公演前盡快解決。王新鵬強調,沒有同意刪減背影的投影錄像,也沒有同意刪掉紅衛兵揮動《毛語錄》等情節,對此感到遺憾。
助手轉述方知「技術問題」
他解釋,早在去年初編創《紅》劇,希望透過此劇顯現中國的大觀園,於第三幕加入明末清初、民國文革的背景投影片,不但是要表現主角賈寶玉在林黛玉死後穿越世代也不能忘痛的心境,亦以寶玉喻中國人,同樣經歷300年過去的痛。他強調,整劇仍然沿着原著的方向發展,只是這段創作是《紅》劇最重要一段,令此劇有更深寓意。
字幕「不是太重要」
至於內容是否存有政治意味,王新鵬表示只是展現時代歷程,沒有任何政治考慮,並曾向港芭方面解釋,認為投影片加字幕「不是太重要」,「舞蹈就是用身體語言來表現……沒有什麼東西需要解釋」。不過,他也欣喜首演的完整版本終能在上周五重現。
《紅》劇在港掀起政治審查擔憂,王新鵬表示「內地目前也很開放,否則當時該位領導(張曉明)也會提出……香港應是個自由的地方,每人都有可以自己觀點說些東西。這種自由,亦是人類所不能妥協的」。
明報記者
■明報報料熱線﹕inews@mingpao.com / 9181 4676
新聞類別
港聞
詳情#
回應 (0)