跳到主要內容

新年SMS潮語:神馬都給力長青網文章

2011年01月02日
檢視個人資料
Submitted by 長青人 on 2011年01月02日 05:59
2011年01月02日 05:59
新聞類別
中國
詳情#

【明報專訊】「祝新的一年神馬都給力」「讓收入飛一會兒」「祝大家鴨梨不大,牛過李剛他爸」「過去一切杯具都鬧太套」,這些內地今年元旦至潮祝福語你看得懂嗎?不少年輕人透過微博、手機短訊廣泛傳播,弄得上了年紀的人一頭霧水。這些潮語形象地反映過去一年內地的社會變遷和網絡時尚。

內地網民向來愛以諧音取代正字,而且愈簡潔愈流行。「神馬」是「什麼」的諧音,出自天涯討論區一篇八卦網文,講述一個身材肥胖、不諳禮數的鄉下妹「小月月」遊覽上海的故事,文中的「什麼」全部用「神馬」代替,指「神馬都是浮雲」,網文在4天內吸引逾4000萬人次點擊。雖然後來證明故事全屬虛構,但「神馬」一詞從此流行。

「給力」進軍日本動畫《日和》

「給力」則是另一新詞,更有網友據此生造出「中式英語」單字geilivable。「給力」本是北方土語,相當於廣東話「堅料」「過癮」「超掂」等,中國傳媒大學語言傳播系4名男生為日本動畫《搞笑漫畫日和》配音,將「給力」等方言編入本身就「無厘頭」的台詞中,更富幽默感染力。由於該片在各大視頻網站排行高位,「給力」也順勢走紅。

語言創新無不妥 《人民日報》亦用

2010年11月10日,《人民日報》頭版頭條標題《江蘇給力「文化強省」》引發爭議,江蘇省文化廳長章劍華及《人民日報》總編室分別回應,認為「語言創新」並無不妥。此後,「給力」一詞被傳媒廣泛使用,湖南衛視推出節目「給力星期天」等。

新華社報道,這些新詞原本只在年輕人圈子裏流行,但隨着新年祝福短訊傳給了不常接觸互聯網的長輩,廣西南寧58歲的王阿姨收到兒子發來的「給力」手機短訊(SMS),讀了幾遍都覺得很茫然,要靠年輕人解釋才明白。王阿姨說:「我把這條短訊轉發給了很多朋友,也趕了一回時髦。我覺得這挺有趣的,原來現在的年輕人都喜歡這樣說話。」

■「給力」動畫youtube地址﹕http://www.youtube.com

0
0
0
書籤
回應 (0)
  • 分享至facebook
  • 分享至電郵

舉報留言

  • 確認舉報
確定